Showing posts with label V. S. Pritchett. Show all posts
Showing posts with label V. S. Pritchett. Show all posts

Wednesday, August 10, 2016

James Boswell in his journal

"A man much alone . . . to whom every word heard is precious."

That's V. S. Pritchett, writing about James Boswell. It's an aspect of Boswell's character I too often forget. I smile in appreciative amusement when I think of how he hoped his Corsican "adventure" would lead to his being known as Corsican Boswell, or at his combination of self-reproach, self-regard, and grasping ambition. (Pritchett catches that middle quality in a line plucked from the journal: "I think there is a blossom about me of something more distinguished than the generality of mankind.") But I too rarely think of Boswell the young man loosed on London, late of an uncongenial home, trying to make his way on little more than a family name and letters of introduction. We've been there, most of us, in some sense: just out of university, say, and attempting to build the foundations of our adult life. It can be lonely, tentative, frustrating. Pritchett depicts Boswell as "knocked off his balance by a severe Presbyterian upbringing," his will destroyed by his unappreciative father, to be
replaced by a shiftless melancholy, an abeyance of spirits.
No wonder, then, that when Boswell did meet Johnson, he glommed on to him. Pritchett, rightly, credits Johnson--whom he goes so far as to call "saintly"--with "the steadying of Boswell's fluctuating spirit and . . . the sustaining of his sympathetic fancy." Boswell can frequently be ridiculous; he's never wholly unsympathetic, and never more so than when we view him through that lens.

From Pritchett I wandered to Cyril Connolly, a review of a volume of Boswell's journals on its publication in the 1950s. The first volume of the journals had, at that point, only been widely available to the public for about ten years, the reassessment of Boswell precipitated by its keen observations and self-awareness barely underway. "There has been a tendency to patronise him," wrote Connolly, "or find him a bit of a bore." Connolly, though acknowledging that the journals covering Boswell's time abroad aren't of the best, wasn't having it:
In the life of Johnson, Boswell subordinates himself to his hero who epitomised the age he lived in. In the journal, he allowed his own forward-looking sensibility full scope.
And while Johnson, a figure who can make a reader's heart ache in sympathy with his internal and external struggles, can also be irritatingly self-important, Boswell is accessible. "It was his friend Johnson," writes Connolly, "who struggled so hard with the tragic sense of life. Boswell could always get drunk."

All of which led me back to the Journal, which is in its own way as inexhaustible as the Life of Johnson. Flipping through it, I hit upon an entry that followed a successful dinner party—success, for Boswell, meaning that the guest list was of a reasonably high standard, the conversation sparkled (and included him), and he didn't wake with a hangover. Reflecting on the evening, Boswell wrote, "I felt a completion of happiness. I just sat and hugged myself in my own mind."

Is there a better example of Pritchett's characterization of the Journal's genius, "the accidental and unforeseeable quality of life" it has, "which better organised, more sapient or more eloquent natures lose the moment they put pen to paper"? That simple expression--"hugged myself in my own mind"--is not one I'll forget; those two lines, now, will be how I, too, think of a good evening with friends.

Friday, October 12, 2007

"These luminosities are too low-burning and evanescent," or, Edmund Wilson Week Continues!

A the end of the week, I'm in the same spot where I began it: still reading through the first of the two new Library of America volumes of Edmund Wilson's literary essays. I'm enjoying reading Wilson as much for his style as for his insight. He writes long sentences that perpetually shift and redirect themselves, subordinate clause leading to subordinate clause—perhaps interrupted by an interjection—leading to another clause until, at the end, the reader emerges from the thicket of thought to see, just ahead, clear and shining and difficult to dispute, Wilson's point.

Here, for example, is his somewhat arch take on Hart Crane, from the May 11, 1927 issue of the New Republic:
Mr. Crane has a most remarkable style, a style that is strikingly original--almost something like a great style, if there could be such a thing as a great style which was, not merely not applied to a great subject, but not, so far as one can see, applied to any subject at all.
Not to appear to claim too much for myself, but if you've read much of this blog, I think you'll see why I find Wilson's prose congenial. It might even seem that I've used him as a model, but much as I enjoy his writing, I discovered it long after I'd discovered (and begun to abuse) the comma, semicolon, and all the glorious constructions they enable.

However, just as Wilson is sometimes wrong in his judgments, he is also sometimes guilty of an offense with which Stacey frequently charges me: he writes sentences that, however clear, are just too damned long. Take this monstrosity, from earlier in the piece quoted above:
Mr. E .A. Robinson's Tristram has been extravagantly admired in some quarters; but, though it is undoubtedly more easily readable than his other Arthurian poems, though it contains a better story more energetically told and though it is by no means poor in those flashes of moral vision that make the weaker poems of Robinson more interesting than the strongest of many of his contemporaries, it seems to me that these luminosities are too low-burning and evanescent to justify the whole of a long narrative that reads at its worst like a movie scenario and at its best like a novel of adultery of the nineties, full of long well-bred conversations of which the metaphysical archness sounds peculiarly incongruous in the moths of the heroes of medieval legend.
There really ought to be a break for cocktails in there somewhere around "moral vision"; otherwise, it seems cruel to ask anyone to endure the forced march that follows "low-burning and evanescent."

Those overstuffed nightmares are relatively rare, however, and more than made up for by lines like these further comments on Hart Crane, which benefit from Wilson’s habit of delaying the payoff:
His poetry is a disponible, as they say about French troops. We are eagerly waiting to see to which part of the front he will move it: just at present it is killing time in the cafes behind the lines.

None of this would matter, however, if Wilson weren’t an interesting and acute reader of literature. The conclusion of his “Poe at Home and Abroad,” for example, both situates Edgar Allan Poe and notes the sources of his power:
It was Poe who sent out the bridge from the romanticism of the early nineteenth century to the symbolism of the later; and symbolism, as M. Seylaz points out, though scarcely any of its original exponents survive, now permeates literature. We must not, however, expect that Poe should be admired or understood in his capacity of suspension across this chasm by critics who are hardly aware that either of its banks exist.

Earlier in that piece, which is from the December 8, 1926 issue of the New Republic, Wilson writes:
[T]he real significance of Poe’s short stories does not lie in what they purport to relate. Many are confessedly dreams; and, as with dreams, though they seem absurd, their effect on our emotions is serious. And even those that pretend to the logic and the exactitude of actual narratives are, nevertheless, also dreams.
Who knew that Wilson could write like Borges?

As interesting and thoughtful as Wilson’s piece on Poe is, it’s still not as pithy or unforgettable as this dual description of Poe and Twain by V. S. Pritchett, who these days may be my favorite critic:
Everything really American, really non-English, comes out of that pair of spiritual derelicts, those two scarecrow figures with their half-lynched minds.
Though "spiritual derelicts" is satisfyingly apt, I will admit to being a bit vague about what Pritchett means by “half-lynched minds.” But the phrase does possess a certain emotional power and rightness not unlike that achieved by the best of the aforementioned Symbolists, who, as Wilson explains:
contrive[d] to communicate emotions by images whose connection with the subject and whose relevance to one another we may not always understand.


Pritchett’s description stands in the shadow of Hemingway’s mannered, six-words-too-long assessment of Twain’s greatest book:
All modern American literature comes from one book by Mark Twain called Huckleberry Finn.
Hemingway's line is such a commonplace now as to have lost any force it might once have had, but Pritchett’s, eerie and sidelong, retains its power. With one sentence, he changed forever how I will approach both Twain and Poe. In my reading so far, Wilson hasn't delivered any judgment quite so stiletto-sharp, but he's opened up new ways for me to think about writers I enjoy. To a critic who can do that, I'll gladly raise my glass; it's what all of us who write about books aim for, and any day in which we succeed can surely be counted a good one.

Wednesday, April 11, 2007

V. S. Pritchett on London

I'll be busy and distracted for about a week, so blogging will take a slightly different, lighter form than usual. I'll start with a brief piece from a book I recently ordered from the United Kingdom, V. S. Pritchett's London Perceived (1962). It pairs a meditation by Pritchett with striking black-and-white photos by Evelyn Hofer. The photos--a mix of architectural shots and snapshots of Londoners, usually pensive--are the perfect complement to Pritchett's prose, the words and images supporting, expanding, and inflecting each other. Pritchett's prose, as always, is sterling; he cares deeply for the sound and rhythm of words and sentences, but always in service of specificity and the clarity of meaning that such care can bring. Pritchett's fiercely attentive eye for detail and character, on which the wide variety of characters and voices in his fiction are built, in London Perceived brings us a harvest of overheard conversations, hidden dramas, and idiosyncrasies of buildings and streets, past and present..
This weight of the city and its name have other associations, mainly with the sense of authority,javascript:void(0) quiet self-consequence--known among us as modesty--unbounded worry, ineluctable usage, and natural muddle. These are aspects of a general London frame of mind. If Paris suggests intelligence, if Rome suggests the world, if New York suggests activity, the word for London is experience. This points to the awful fact that London has been the most powerful and richest capital in the world for several centuries. It has been, until a mere fifteen years ago, the capital of hte largest world empire since the Roman and, even now, is the focal point of a vague Commonwealth. It is the capital source of a language now dominant in the world. Great Britain invented this language; London printed it and made it presentable. At the back of their minds--and the London mind has more back than front to it--Londoners are very aware of these things and are weighed down by them rather than elated. The familiar tone of the London voice is quick, flat-voweled, and concerned. The speaker is staving off the thought that hope is circumscribed and that every gift horse is to be looked at long in the mouth. He is--he complains--through no fault of his own--a citizen of the world.

London, like New York, is the subject of many a wonderful book. London Perceived resides near the top of the list.

Friday, March 10, 2006

V. S. Pritchett

Reading the stories collected in V. S. Pritchett’s Essential Stories, I couldn’t quite figure out how to describe them. There are some commonalities among the stories. They tend to be about long-cherished illusions being lost, or revealed, or replaced. Each is written in a flowing, descriptive language that has been polished to near perfection, but without being a distraction, or distancing the reader from the story. But each story is at the same time so different from its fellows in topic and tone, with a different feel and outlook, appropriate to its characters and milieu. Pritchett fully inhabits the character at the heart of each story as if he’s slipped into a well-tailored suit of clothes and wandered out to live that person’s life for a while

Finally, I decided that the way to get across what’s great about these stories is simply to give you the opening paragraphs of a few of them.
From “The Evils of Spain”
We took our seats at the table. There were seven of us.

It was at one of those taverns in Madrid. The moment we sat down Juliano, the little, hen-headed, red-lipped consumptive who was paying for the dinner and who laughed not with his mouth by buy crinkling the skin round his eyes into scores of scratchy lines and showing his bony teeth—Juliano got up and said, “We are all badly placed.”

From “You Make Your Own Life”
Upstairs from the street a sign in electric light said “Gent’s Saloon.” I went up. There was a small hot back room full of sunlight, with hair clipping on the floor, towels hanging form a peg and newspapers on the chairs. “Take a seat. Just finishing,” said the barber. It was a lie. He wasn’t anywhere near finishing. He had in fact just begun a shave .The customer was having everything.

From “The Saint”
When I was seventeen years old I lost my religious faith. It had been unsteady for some time and then, very suddenly, it went as the result of an incident in a punt on the river outside the town where we lived. My uncle, with whom I was obliged to stay for long periods of my life, had started a small furniture-making business in the town. He was always in difficulties about money, but he was convinced that in some way God would help him. And this happened.

From “Our Oldest Friend”
“Look out!” someone said. “Here comes Saxon.”

It was too late. Moving off the dance floor and pausing at the door with the blatant long sight of the stalker, Saxon saw us all in our quiet corner of the lounge and came over. He stopped and stood with his hands on his hips and his legs apart, like a goalkeeper. Then he came forward.

Each story seems to open on its own terms, completely different from the one that preceded it, plunging you right into a point of view, a place, a situation, a voice. Pritchett mimics impressively while never losing control of his careful, vivid language. Here’s a troubled man thinking of his brother: “Deep in the piety of his fear he saw in Micky a man who had never worshipped at its icy alters. He must be made to know.”
And later, “He remained in the house all day, and when the night came a misted moonlight gleamed on the cold roof and the sea was as quiet as the licking of a cat’s tongue.”

I tend to prefer novels to short stories for the common reasons. I usually find short stories a bit forced, trying too hard to both develop a character and portray an incident in a short span. And not every story here succeeds. But most often, Pritchett’s characters seem fully developed from the opening paragraphs, and the best stories here seem just right as stories, leaving little left to be said.

Note to Bob: You in particular would like a pair of these stories: “The Saint,” which, like Philip Roth’s wonderful “The Conversion of the Jews,” is about a rigid theology brought down through contact with a child, and “The Evils of Spain,” which is about, well, nothing, because around a dinner table with friends in Spain, one gets distracted and things move with a pleasant, crowded slowness.

Monday, February 27, 2006

Conversations and anecdotes

From River of Doubt: Theodore Roosevelt’s Darkest Journey, by Candice Millard (2005)
He was, [Colonel] Rondon wrote, “the life of the party.” In contrast to the reserved, taciturn Brazilian colonel, Roosevelt must have seemed peculiarly fun and lighthearted. Rondon himself was stunned by his loquacious co-commander. “And talk!” he wrote, “I never saw a man who talked so much. He would talk all of the time he was in swimming, all of the time during meals, traveling in the canoe and at night around the camp fire. He talked endlessly and on all conceivable subjects.”

From Tolstoy: A Biography, by A. N. Wilson (1988)
In society, shyness still tormented [the young Tolstoy] unless he was drunk. It is hard to think that the rules which he formulated for social behaviour necessarily made him the most charming of companions. “Rules for society. Choose difficult situations, always try to control a conversation, speak loudly, calmly and distinctly, try to being and end a conversation yourself. Seek the company of people higher in the world than yourself.”


From “The Evils of Spain,” by V. S. Pritchett , collected in Essential Stories (2005)
Caesar did not speak much. He gave his silent weight to the dinner, letting his head drop like someone falling asleep, and listening. To the noise we made his silence was a balance and he nodded all the time slowly, making everything true. Sometimes someone told some story about him and he listened to that, nodding and not disputing it.

From a review by Anthony Powell in the Daily Telegraph of John Skelton: Poet of Tudor England, by Maurice Pollett (1971). Collected in Some Poets, Artists, and ‘A Reference for Mellors’(2005).
Admitting that [John Skelton (c.1400-1529) had] a contemporary reputation for wit and eccentricity, we find also a mild anecdote about Skelton included during his own lifetime in one of those collections of jokes popular at the time, A Hundred Merry Tales. Shakespeare took some of his funny stories from this particular anthology.

So far so good, but hardly was Skelton in his coffin before further stories began to pour out about him, in which he was confused with a friend of Chaucer’s called Scoggin—also, as it happened, a poet and royal tutor—who had lived about a hundred years earlier.

That was bad enough, but worse was to come. Scoggin, as has been said, was an earlier personality, but one who, from his career, might be judged to possess a somewhat similar line of wit to Skelton’s. Unfortunately, on this already muddled situation descended an avalanche of chestnuts, many of a bawdy sort, told about another Scoggin, who almost certainly never existed, but was said to have been court fool to Henry VII.

Simply as regards confusion of identity, it was rather as if a story told about Evelyn Waugh was then said to refer to P. G. Wodehouse, and, as a result, not only were Waugh and Wodehouse anecdotes impossible to sort out, but they also could not be distinguished from those about Bertie Wooster, believed by many to be a real man.